“最美翻译官”张京曾游学英国!想做翻译,这些名校不容错过!
这几天中美对话的话题火爆全网,外交部“老虎杨”一句“你们没有资格在中国的面前说,你们从实力的地位出发同中国谈话那如此强势的专业素质,张京是如何养成的呢?”掷地有声,狠狠地回击了美方居高临下的言论。
放完狠话后,杨洁篪委员在接下来的立场阐述过程中,进行了长达16分钟的临场发言。此时,坐在他身旁的国翻张京垂头速记疾笔如飞,待杨委员发言一结束,便抬头微笑示意“那我先翻译一下”。
紧接着,张京的“高能时刻”就开始了,不紧不慢的语速,又稳又飒的超强输出,准确、清晰而完整地传达了中方的立场和观点。
可能大多数人觉得实时速翻的同传比交传更难,但其实不然。相对于同传,交传对翻译的速记、重组有着更严格的要求,而且准确度要比同传更高。
交传翻译者不仅要转达对话基本内容,更要将发言情感、立场等语境因素完整地表述出来,准确度要高达95%以上。这也是为什么大型会议上使用的是交传而非同传的主要原因。
要知道,对于一名专业的交传工作者而言,发言人每多说一分钟都意味着煎熬与挑战,而张京此次接受的考验无疑是最高规格的。在如此庄严的外交场合对16分钟的发言进行翻译,这不仅是对心理素质考察,更是对专业水平的检验。
显然,张京提交了一份堪称完美的答卷。
过硬的专业能力不仅是高能输出的底气,也是无往不利的杀器。相形之下,对面美国一行人支支吾吾又传着纸条的样子,就显得愈发没有水准。网友看了之后发出的感想可以说是非常传神了。
那如此强势的专业素质,张京是如何养成的呢?
据相关资料,张京从小就对英语表现出极大的兴趣,中学则就读于杭州外国语学校这所高手如林的重点学校,并斩获各大英语演讲比赛冠亚军奖杯数座。
而对于一个梦想成为外交官的女孩子来说,张京深知在仅国内拔尖是远远不够的。于是后来她拿到奖学金后便立即做出了前往英国游学的决定。
正是在英国的这段生活帮助她更好的理解了英语的文化传统,而沉浸式的语言学习体验更使她的英语水平迅速拔高了一个层次。
英国确实是最适合学习英语和翻译的地方,我国“外交天团”当中除了张京以外,还有很多人都有在英国学习的经历。
比如此次在中美洽谈会议上气势十足的“硬核男神”杨洁篪,他最初是一名电表厂工人,后来以中学生的身份被国家选送至英国留学,先后在伊林学院、巴斯大学和伦敦政治经济学院国际关系专业求学。留学经历可以说是他外交之路上实打实的敲门砖。
还有著名的女神外交官傅莹,她曾在英国肯特大学卢瑟福学院深造,除英语外,她还在那里学习了法语和罗马尼亚语。
英国作为英语的发源地,也是全球最早开始进行现代翻译专业研究的国家。英国很多大学的翻译专业都处于世界顶尖水平,也是国内相关专业留学生求学的热门选项,下面就带大家了解一下:
巴斯大学
巴斯大学,人称翻译专业的留学殿堂,其翻译口译专业是名副其实的“香饽饽”。
推荐专业:Interpreting and Translating MA
入学要求:GPA85%,雅思总分7.5,口语7,写作、听力、阅读6.5
曼彻斯特大学
曼彻斯特大学是qs世界排名27、英国times排名18的顶尖院校,除了众所周知的王牌商科之外,其口译课程也相当有实力。
推荐专业:Translation and Interpreting Studies MA
入学要求:GPA85%,雅思总分7.5,口语7,写作、听力、阅读6.5
伦敦城市大学
伦敦城市大学是撒切尔夫人的母校,其同声传译专业水平很高,是伦敦唯一一所开设会议同声传译课程的大学,与联合国和欧盟都有紧密合作。
推荐专业:InterpretingMA / Conference Interpreting MA
入学要求:GPA85%或GPA75%并由口译工作经验,雅思总分6,小分5.5
利兹大学
利兹大学是全英10所最好的研究性大学之一,其现代语言文化学院下属的翻译研究中心享誉全球。另外,利兹还是张国荣先生的母校呢。
推荐专业:ConferenceInterpreting and Translation Studies MA
入学要求:GPA80%,雅思总分7,听力、口语7.5,阅读、写作6.5
诺丁汉大学
诺丁汉大学是英国的老牌名校,也是英国罗素大学集团成员,其翻译与口译专业开设很早,有世界上大多数语言的翻译课程,教学质量广受好评。
推荐专业:Chinese/EnglishTranslation and Interpreting MA
入学要求:GPA80%,雅思总分7,小分6.5
怎么样,想做翻译的小伙伴们有心动的学校吗?如果想进一步了解相关内容,可以私戳咨询哦,欢迎来撩~ ❤